Sexta, 29 de agosto de 2008 19:35
Entrevista com dublador de Johnny Bravo (com video)
27/04/2007 21:41


Por: Kaliina
Editado por: Peter Parker

A equipe OtakuBrasil esteve presente no FanmixCon e pode conhecer uma figura famosa no mundo da Dublagem. Ricardo Juarez ficou famoso por seu personagem chave Jonhy Bravo que encanta milhares de crianças e adultos no Cartoon Network, confira abaixo a entrevista de nossa super repórter Kaliina e conheça mais um pouco desse fera da dublagem!

Kallina: Nos fale um pouco sobre seu trabalho!!

Ricardo: Bom, moro no Rio desde 85, mas não sou carioca, nasci em Belém do Pará (Calipso?), e quando eu comecei a pensar em emprego, carreira, eu tinha acabado de voltar dos EUA que eu tinha feito intercambio e estava pensando em ser diplomata, mas um belo dia visitei uma rádio, e comecei a pensar na carreira de locutor. E foi aí que eu descobri a parte da dublagem. Descobri que eu tinha que ser ator, para poder fazer a dublagem, fiz um curso rápido de um ano profissionalizante e assim para poder tirar algumas pontas fora a locução na rádio. Nunca pensei que iria pegar um papel grande. Minha intenção era
fazer o curso para deixar minha locução mais natural para melhorar a interpretação.Em 1997 surgiu o Johnny bravo, e a partir dai comecei a fazer mais papéis.

Kallina:Gostaria que você falasse um pouco sobre o começo da dublagem, o processo de inicialização!!

Ricardo:O processo é bem lento, até você conseguir pegar um papel grande, cada pessoa tem um processo diferente, eu por exemplo me dedicava mais a locução quanto mais você se dedicar melhor o seu desempenho. tudo parte da confiança do diretor da dublagem e ser tudo perfeito.ele só vai te dar um papel grande se ele achar que você está preparado.

Kallina: Na sua opinião qual foi o melhor papel que você fez e qual você acha que poderia ter sido melhor interpretado?

Ricardo:A melhor que eu fiz foi o Johnny bravo, daquele jeitão dele. Eu acho que poderia fazer melhor o Melman de Madagascar, porque eu não podia mudar uma única virgula, tinha que fazer exatamente, foi muito preso, a improvisação é sempre bom.

Kallina:Você tem algum sonho de dublar algum artista ou um personagem?

Ricardo:Até hoje eu não tive a oportunidade de gravar nenhuma animação de Disney, nem teste eu fiz. Animes também gostaria de fazer mais, recentemente fiz.

Kallina:Algum fã já te reconheceu em algum lugar?

Ricardo: Já aconteceu de eu estar no cinema, me afastei do pessoal, e com a voz do Tygra que eu dublei, virei e falei assim, Vocês querem pipoca grande ou pequena ?? e daí falaram, olha é o Tygra de Thunder Cats.

Kallina:O que você acha da responsabilidade de dublar um personagem tão conhecido como o Johnny Bravo?

Ricardo:Uma responsabilidade muito grande, pode ser filme pode ser desenho, vai sempre ter alguém para exigir mais de você.

Kallina: Já aconteceu algo engraçado nos testes?

Ricardo: Várias vezes, sempre acontecem improvisos e como eu digo, palavras de duplo sentido.Em um episodio do Johnny bravo, ele esta numa ilha e vem vindo uns nativos na direção dele, no Inglês ele diz, ´´Ah não, são pessoas com raiva vindo na minha direção!!´´ e na dublagem eu improvisei e disse ´´Essa não, estão fazendo um arrastão!!´´e eu comecei a rir muito!!

Ricardo: Bom, pra finalizar quem quiser conhecer um pouco mais do meu trabalho, é só visitar Clique aqui para acessar o site do Dublador

Agradecemos ao a ótima entrevista e compreensão dada no evento FanMixCon 4 1/2 realizado em Campinas/SP

Ricardo Juarez
Agente Doggett Arquivo X
Tenente Paris
(Start Trek Voyager) e
Jonny Bravo
Malchior - Teen Titans
As últimas desta coluna
[ 03/07/2008 00:08 ] Os finalistas do Oscar da Dublagem 2008
[ 24/06/2008 12:35 ] Vote agora nas categorias desse ano do VI prêmio Yamato, o oscar da dublagem
[ 19/06/2008 00:53 ] Dubladores no Aquecimento 2008
[ 09/05/2008 00:20 ] Novidades de Naruto animê no Brasil
[ 29/04/2008 00:01 ] Filmes de Death Note no Brasil
[ 16/04/2008 15:01 ] FanMixCon confirma presença de Sílvio Navas
[ 31/03/2008 11:22 ] Dublador de Kisame (Naruto ) foi revelado
[ 31/03/2008 01:03 ] Dublagem do animê das Meninas Superpoderosas

Copyright 2008 Otaku Brasil / Yamato Comunicações e Eventos
Todos os direitos reservados
Notas de copyright | Política de privacidade